How often have we purchased items from vendors on the streets and sidewalks?  Some of us who do so, also have the habit of bargaining with these poor vendors.
The following Hadith is a source of guidance and inspiration on this topic:

A Profound Deed
Sayyiduna Jabir (radiyallahu ‘anhu) reports that Nabiy (sallallahu ‘alayhi wasallam) had purchased a camel from me. Rasulullah (sallallahu ‘alayhi wasallam) paid me the price, and gave me a little extra. As I departed, he (sallallahu ‘alayhi wasallam) called me back. I thought perhaps Nabiy (sallallahu ‘alayhi wasallam) was unhappy with the camel and wanted to return it. When I went to him, he said: “You may keep the money and the camel.”
(Sahih Bukhariy, Hadith: 2097 and Sahih Muslim, Hadith: 3626)

Morals
1. When paying our dues, it’s good to give a little extra too.
2. Sayyiduna Jabir (radiyallahu ‘anhu) had lots of overheads which included the expenses of his seven sisters as well. This was a way in which Nabi (sallallahu ‘alayhi wasallam) offered his support to him.
3. Let us also revive this practice, especially when we are purchasing goods from poor vendors on the sidewalks.
[on condition they are not exploiting foreign tourists!]

Instead of bargaining with such people, who are in conditions of much need, we ought to be paying the full price.
In some instances we should pay extra with the intention of charity.
At least once in a while, pay the price, take the item and then return it without taking back the money either.
See the joy that this blessed Sunnah of Nabiy (sallallahu ‘alayhi wasallam) brings to their faces. In fact, the doer too feels a sense of satisfaction in this.
It could also be a means of attracting them to Islam. The Sunnah of Rasulullah (sallallahu’alayhi wasallam) is always an attraction to Islam…

Let us give it a try this holiday season.

 

22/12/2016

__________

التخريج من المصادر العربية

صحيح البخاري (٢٠٩٧): حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الوهاب، حدثنا عبيد الله، عن وهب بن كيسان، عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما، قال: كنت مع النبي صلى الله عليه وسلم في غزاة، فأبطأ بي جملي وأعيا، فأتى علي النبي صلى الله عليه وسلم فقال «جابر»: فقلت: نعم، قال: «ما شأنك؟» قلت: أبطأ علي جملي وأعيا، فتخلفت، فنزل يحجنه بمحجنه ثم قال: «اركب»، فركبت، فلقد رأيته أكفه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: «تزوجت» قلت: نعم، قال: «بكرا أم ثيبا» قلت: بل ثيبا، قال: «أفلا جارية تلاعبها وتلاعبك» قلت: إن لي أخوات، فأحببت أن أتزوج امرأة تجمعهن، وتمشطهن، وتقوم عليهن، قال: «أما إنك قادم، فإذا قدمت، فالكيس الكيس»، ثم قال: «أتبيع جملك» قلت: نعم، فاشتراه مني بأوقية، ثم قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم قبلي، وقدمت بالغداة، فجئنا إلى المسجد فوجدته على باب المسجد، قال: «آلآن قدمت» قلت: نعم، قال: «فدع جملك، فادخل، فصل ركعتين»، فدخلت فصليت، فأمر بلالا أن يزن له أوقية، فوزن لي بلال، فأرجح لي في الميزان، فانطلقت حتى وليت، فقال: «ادع لي جابرا» قلت: الآن يرد علي الجمل، ولم يكن شيء أبغض إلي منه، قال: «خذ جملك ولك ثمنه».

صحيح مسلم (٣٦٢٦): حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عبد الوهاب يعني ابن عبد المجيد الثقفي، حدثنا عبيد الله، عن وهب بن كيسان، عن جابر بن عبد الله، قال: خرجت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزاة، فأبطأ بي جملي، فأتى علي رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال لي: «يا جابر»، قلت: نعم، قال: «ما شأنك؟» قلت: أبطأ بي جملي، وأعيا فتخلفت، فنزل فحجنه بمحجنه، ثم قال: «اركب»، فركبت، فلقد رأيتني أكفه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: «أتزوجت؟» فقلت: نعم، فقال: «أبكرا، أم ثيبا؟» فقلت: بل ثيب، قال: «فهلا جارية تلاعبها وتلاعبك» قلت: إن لي أخوات، فأحببت أن أتزوج امرأة تجمعهن، وتمشطهن، وتقوم عليهن، قال: «أما إنك قادم، فإذا قدمت فالكيس الكيس»، ثم قال: «أتبيع جملك؟» قلت: نعم، فاشتراه مني بأوقية، ثم قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم، وقدمت بالغداة، فجئت المسجد، فوجدته على باب المسجد، فقال: «الآن حين قدمت» قلت: نعم، قال: فدع جملك، وادخل فصل ركعتين، قال: فدخلت فصليت، ثم رجعت، فأمر بلالا أن يزن لي أوقية، فوزن لي بلال، فأرجح في الميزان، قال: فانطلقت، فلما وليت، قال: «ادع لي جابرا»، فدعيت، فقلت: الآن يرد علي الجمل، ولم يكن شيء أبغض إلي منه، فقال: «خذ جملك ولك ثمنه».